A Vietnami Írószövetség meghívására, február 3-8. között, Balázs F. Attila és Halmosi Sándor több rendezvényen is részt vett az ország fővárosában, Hanoiban és Saigonban.
A költészet napja keretében a szervezet székházában magyar költők napját szerveztek, amelyen a helyi írók mellett részt vettek a Vietnami-Magyar Baráti Társaság tagjai is. A tolmácsolást Magyarországon tanult írók végezték. A két szerző vietnamira fordított könyveit irodalomkritikusok mutatták be, megszólaltak a műfordítók is, és a beszélgetés alatt szó esett a Petőfi-évfordulóról is. Az Írószövetség elnöke, Nguyen Quang Thieu, a vietnami irodalom népszerűsítéséért a magyar vendégeknek átadta a Vietnami Írószövetség Barátság-díját.
Balázs F. Attila ART Danubius-díjat adományozott Phan Hoang saigoni költőnek A hagyomány megkérdőjelezése című verseskötetéért, amelyet Halmosi Sándor és Gyermán Márta fordított és az AB ART Kiadó gondozásában jelent meg.
Hanoiban a magyar költőket több író és képzőművész is vendégül látta, alkalmuk volt megtekinteni a kerámia városát, valamint az ország 54 kisebbségének szabadtéri múzeumát.
Kétórás repülőutat követően, Saigon világvárosi képe és a rendkívüli kánikula lepte meg a két magyar költőt. A Mekong Egyetem dísztermében a kambodzsai és laoszi diákok népi táncokkal és dalaikkal tisztelték meg a vendégeket, majd elhangzottak verseik vietnami nyelven. Az intézmény rektora a magyar-vietnami kapcsolatok értékelését követően megajándékozta a két magyar költőt.
Másnap, az Írószövetség déli fiókjának klubjában a város íróival és a sajtó képviselőivel találkoztak íróink, akiket a magyar és az európai irodalomról és a műfordításról faggattak. Le Sa Long saigoni képzőművész a titokban festett portréikkal lepte meg a két magyar szerzőt. A magyar írók turnéjáról közel negyven sajtótermék és média tudósított.
A Vietnami Írószövetség Könyvkiadója és az AB ART Kiadó együttműködési megállapodást kötött.